Code-Switching in Second Language Teaching of English: Does it Matter?
Article (on mapub.org)
Full Paper (PDF)

Keywords

code-switching
frequency of codeswitching
types of CS
reasons for codeswitching

How to Cite

Alić Topić, A. (2022). Code-Switching in Second Language Teaching of English: Does it Matter?. MAP Education and Humanities, 2(1), 8–17. https://doi.org/10.53880/2744-2373.2022.2.1.8

Abstract

Bosnian and Herzegovinian English language instructors and ESL students widely acknowledge using more than one language code in formal classroom settings. Code-switching is caused by various factors or were specific communication goals must have been involved. This study aims to discover how ESL students view code-switching by English language instructors in secondary schools in Tuzla. For that purpose, three research questions have been defined: (1) Is there a significant difference in students’ attitudes towards code-switching based on gender? (2) Is there a statistically significant difference in students’ attitudes towards code-switching? and (3) Is there a statistically significant difference in students’ attitudes towards code-switching based on a grade level? The study demonstrated students’ attitudes, usage, and opinions toward code-switching in the classroom. Most ESL students favor code-switching, which is equally gender-based, high frequency in use and grade level incidence constant. In terms of code-switching use of mother tongue becomes, by default, a facilitator of task completion and cognitive collaboration. Code-switching is also believed to help ESL students understand the target language. The findings suggest that code-switching is required when using the first language in the classroom to help students master English.

https://doi.org/10.53880/2744-2373.2022.2.1.8
Article (on mapub.org)
Full Paper (PDF)

References

Abrams, K. D., & Reaser, J. (2011). Review of Language diversity in the classroom, by J. Edwards. Language in Society, 40(3), 377–381.

Abdullah Alaiyed, M. (2020). The Functions of Code-switching in the Interaction of the Cartoon Characters in Dora the Explorer. Arab World English Journal, 11(3), 260-275. DOI: https://doi.org/10.24093/awej /vol11no3.16

Adendorff, R. (1996). The functions of code-switching among high school teachers and students in KwaZulu and implications for teacher education. In K. M. Bailey & D. Nunan (Eds.). Voices from classroom: Qualitative research in second language learning (pp. 388-406). Cambridge: Cambridge University Press.

Arthur, J. & Martin, P. (2006). Accomplishing Lessons in Postcolonial Classrooms: Comparative Perspectives from Botswana and Brunei Darussalam. Comparative Education, 42(2), 177-202.

Bećirović, S., & Akbarov A. (2015). Impact of social changes on teacher’s role and responsibilities in the educational system. JoLIE – Journal of Linguistic and Intercultural Education, 8, 21-35. DOI: https://doi.org/10.29302/jolie.2015.8.2

Bećirović, S., & Akbarov, A. (2016). Talent development through the familial environment. International Journal of Social and Educational Innovation (IJSEIro), 3(5), 7-24.

Bećirović, S., Polz, E. (2021). Fostering Giftedness: Challenges and Opportunities, Nova Science Publishers.

Chen, S., & Tsai, Y. (2012). Research on English teaching and learning: Taiwan (2004–2009) (pp. 180-201). Cambridge University Press.

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. http://www.jstor .org/stable/25612290

Cunningham, U. (1999). Growing up with two languages (1st ed.). Routledge.

Delić, H., & Bećirović, S., (2018). The influence of Grade Point Average and Socioeconomic Status on Learning Strategies, Journal of Education and Humanities, 1(2), 53-64, DOI: http://dx. doi.org/10.14706/jeh2018123

Dervić, M., & Bećirović, S. (2020). Prerogative of the Lexical Approach in Communicative Language Teaching, European Journal of Education Studies, 7(3), 1-13. DOI:10.5281/zenodo.3748039

Dervić, M., & Bećirović, S. (2019). Native and Non-Native EFL Teachers Dichotomy: Terminological, Competitiveness and Employment Discrimination. Journal of Language and Edu-cation, 5(3), 114-127. DOI: https://doi.org /10.17323/jle.2019.9746

DiCamilla, F., & Antón, M. (2012). Functions of L1 in the collaborative interaction of beginning and advanced second language learners. International Journal of Applied Linguistics, 22(2), 160-188. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1473-41 92.2011.00302.x

El-Fiki, H. A. (1999). Code-mixing of Arabic and English in a university science-teaching context: Frequency, grammatical categories and attitudes. Master Thesis. Concordia University, Montreal, Quebec, Canada.

Forman R (2005) Teaching EFL in Thailand: A bilingual study. Unpublished PhD Thesis, University of Technology Sydney (UTS), 70-72.

Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (4th ed.). Routledge.

Kachru, B. (1997). The Other Tongue: English across cultures (2nd ed., p. 68). University of Illinois Press.

Kamisah, A. (2007). Language Choice and Use in Training Sessions of Selected Malaysian Public Organisations (PhD). Universiti Putra Malaysia.

Langman, J. (2001). Peter Auer (ed.), Code-switching in conversation: language, interaction and identity. London: Routledge, 1998. Pp. v+355. Journal Of Linguistics, 37(3), 627-649. DOI: https:// doi.org/10.1017/s0022226701211360

Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 Classroom: A Communication and Learning Strategy. Educational Linguistics, 63-84. DOI: https://doi.org/ 10.1007/0-387-24565-0_5

Mahmutoğlu, H. (2013). The Use of Mother Tongue in EFL Classrooms. EUL Journal of Social Sciences.

Marilyn Merritt, Ailie Cleghorn, Jared O. Abagi & Grace Bunyi (1992) Socialising multilingualism: Determinants of code-switching in Kenyan primary classrooms, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13:1(2), 103-121, DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.1992.9994486

Mašić, A., Polz, E. & Bećirović, S., (2020) The Relationship between Learning Styles, GPA, School Level and Gender. European Researcher. Series A, 11(1), 51-60. DOI: 10.13187/er.2020.1.51

Myers-Scotton, C. (2017). The Handbook of Sociolinguistics. Blackwell Publishing Ltd.

Payawal-Gabriel J., Reyes-Otero M. Comprehensible input strategies and pedagogical moves using Filipino/English as a medium of instruction in secondary Mathematics, Education Quarterly, p. 83-97.

Saunders, G. (1988). Bilingual children. Multilingual Matters.

Simon, D. (2001). Towards a new understanding of code-switching in the foreign Language classroom. In Rodolfo Jacobson (Ed.), code-switching Worldwide II. Berlin: Mouton de Gruyter.

Setati, M., Adler, J., Reed, Y., & Bapoo, A. (2010). Incomplete Journeys: Code-switching and Other Language Practices in Mathematics, Science and English Language Classrooms in South Africa. DOI: http://dx.doi.org/10.1080/095007802 08666824.

Wardhaugh, R. (2015). An Introduction to Sociolinguistics (7th ed.). International Journal of Society, Culture & Language. 4(2), p. 134-140.

Weinreich, U. (1953). Languages in Contact. The Hague Mouton. Scientific Research Publishing.

Yaman, A. & Bećirović, S. (2016). Learning English and Media Literacy. Imperial Journal of Interdisciplinary Research (IJIR), 2(6), 660-663.